Indicando existência ou localização
A partícula ni pode ser usada para indicar a existência ou localização de algo ou alguém. Em frases como essa, a partícula ni geralmente precede o verbo, indicando onde o sujeito da frase está.
Exemplos:
田中先生は、今学校にいらっしゃいます。
O professor Tanaka, agora está na escola.
彼は日本に住んでいません。
Ele não está morando no Japão.
Como já mencionei no artigo sobre a partícula ga em japonês, podemos combinar várias partículas japonesas com o objetivo de ser mais específico ou adicionar mais informações numa frase. Em muitos destes casos, a partícula ni não possui tradução.
Exemplos:
彼は東京駅の近くに住んでいます。
Ele está morando/mora perto da estação de Tókyo.
海に魚がいます。
Tem/existem peixe(s) no mar.
Note que, diferentemente da partícula e que é usada juntamente com verbos de ação, a partícula ni geralmente é usada com verbos mais estáticos ou então onde o sujeito da frase não muda de localização por causa da ação exercida.
本田さんは新宿の銀行に勤めています。
O Senhor Honda trabalha (ou está trabalhando) no banco Shinjiku.
A partícula NI e a relação de tempo
A partícula ni pode indicar uma relação de tempo, identificando o que está acontecendo num determinado lugar. Ela pode indicar quando algo começou, terminou ou o intervalo de tempo em que algo aconteceu ou está acontecendo.
Exemplos:
銀行は九時に開きます。
O banco abre às nove horas.
学校は毎日八時半に始まります。
Todas as manhãs, a escola (ou as aulas) começa(m) às oito e meia.
月曜日にブラジルへ行きます。
Vou para o Brasil na Segunda-feira.
Ao contrário das partículas kara e made, que vamos mencionar em artigos posteriores, a partícula ni geralmente utiliza advérbios de tempo em vez de destacar exatamente o momento inicial e final da ação.
Indicando o objetivo de uma ação
Este é o ponto de maior confusão para estudantes de japonês, uma vez que a partícula e se propõe a realizar a mesma função. Em frases assim, a partícula ni pode ser trocada pela partícula e sem causar alteração ao significado da frase.
Exemplos:
私は日本に行きたい。
私は日本へ行きたい。
Eu quero ir para o Japão.
彼女は来月ブラジルに行きます。
彼女は来月ブラジルへ行きます。
Ela vai para o Brasil no próximo mês.
Apesar de isso acontecer várias vezes, nem sempre o objetivo de uma ação reflete o deslocamento do sujeito de um lugar para o outro. A meu ver, quando não há deslocamento do sujeito não faz sentido trocar a partícula ni pela partícula e.
Exemplo:
僕はお兄さんに手紙を書いた。
Escrevi uma carta para o meu irmão mais velho.
Marcando o objeto indireto da frase
A partícula ni é muito usada para destacar o objeto indireto de uma frase. Geralmente ela aparece depois do objeto indireto, quando o objeto indireto precede um objeto direto, ou entre o objeto indireto e o verbo.
Exemplos:
買い物に行きます。
Vou às compras (fazer compras).
妹は私に誕生日のプレゼントをくれました。
Minha irmã deu um presente de aniversário para mim.
sexta-feira, 5 de novembro de 2010
particula ni
11:22
No comments
Assinar:
Postar comentários (Atom)






0 comentários:
Postar um comentário