Adverbios Japoneses

Lista de advérbios em japonês Advérbios japoneses de tempo 今 - Agora, neste momento

Adjetivos Japoneses

Adjetivos em “i” São palavras terminadas em “i” que servem para qualificar substantivos (objetos, pessoas etc). Em japonês keiyôshi (形容詞)

Particula dake

A partícula japonesa DAKE - Somente em japonês.Nas muitas frases japonesas que pesquisei, a partícula DAKE pode ser traduzida

Particula Made

A partícula japonesa made é uma partícula muito comum nas frases japonesas. Ela geralmente estabelece um sentido de limite, seja ele temporal, espacial ou quantitativo (quantidades)....

A partícula Kara

A partícula japonesa kara geralmente marca os elementos de uma frase que aparecem antes dela.. .

segunda-feira, 1 de outubro de 2012

JLPT-Baixar lista de kanji e vocabulários

Para quem for prestar exame do JLPT- Nihongo Nouryoku Shiken (日本語能力試験), é importante saber quantos kanji e vocabulários são exigidos para os novos exames.

N1 - Avançado.
2000 Kanji e 10.000 Vocabulários.

N2- Intermediário.
1000 Kanji e 6.000 Vocabulários.

N3- Básico Intermediário.
650 Kanji e 3750 Vocabulários.

N4- Básico.
300 Kanji e 1500 Vocabulários.

N5- Iniciante.
100 Kanji e 800 Vocabulários.

O site do Jonathan Waller's (em inglês) está muito bem elaborado e organizado, onde vocês poderão baixar em formato PDF e DOC  a lista de kanji e vocabulários para cada nível (N1,N2,N3,N4,N5).
Para entrar  e só clicar aqui: Jonathan Waller's- JLPT.
Após entrar no site, escolher conforme o seu nível clicando em  " See JLPT  N ... resources".

Ou aqui em baixo no formato PDF.
Tanto kanji como vocabulários contém apenas do nível indicado.
Por exemplo, quem for fazer do Nível 3 , deve juntar com os do N4 e N5 totalizando 650 kanji e 3.750 vocabulários.

Avançado                   
Kanji do N1  -  Vocabulários do N1
Intermediário
Kanji do N2  -  Vocabulários do N2
Intermediário Básico 
Kanji do N3  -  Vocabulários do N3
Básico 
Kanji do N4  -  Vocabulários do N4
Iniciante
Kanji do N5  -  Vocabulários do N5

(Fonte: Jonathan Waller's)

JlPT escore minimos


JLPT- Escores mínimos para aprovação



Recebeu o resultado do exame?
Nihongo Nouryoku Shiken(JLPT) -Teste de Proficiência em Língua Japonesa verifique o escore mínimo para a aprovação para todos os níveis (N1,N2,N3,N4,N5)
Os candidatos devem estar recebendo pelo correio o resultado do novo exame do Nihongo Nouryoku Shiken  realizado no dia 1 de Julho de 2012 no Japão.
Ou ainda, uma vez que tenha sido cadastrado no My JLPT , também pode ser visto on line neste link : My JLPT.

Para facilitar e esclarecer as dúvidas quanto ao escore para aprovação, está aqui a tradução para português. 
" 新しい日本語能力試験では、総合得点と、各得点区分の基準点 の二つで合否判定を行います.
つまり、総合得点合格に必要な点(合格点)以上であることと、各得点区分の得点が、区分ごとに設けられた合格に必要な最低点(基準点)以上であることの2つが必要です。"
"No novo Teste de Proficiência em Língua Japonesa, a pontuação total e de cada categoria, as avaliações são feitas nos dois quesitos.
Em suma, a pontuação total necessário para aprovação (合格点Total de pontos) e os pontos de cada categoria (基準点) devem estar acima do escore mínimo solicitado.
E necessário para aprovação satisfazer ambas as condições."
                    
基準点 Escore mínimo por categoria
言語知識
conhecimento de idioma
Nível合格点 Total de
Pontos
文字 ortografia 語意
vocabulário 文法 gramática
読解
compreensão de texto
聴解
compreensão auditiva
N1100点pontos19点 pontos19点 pontos19点 pontos
N290点pontos19点 pontos19点 pontos19点 pontos
N395点pontos19点 pontos19点 pontos19点 pontos


Nível合格点 Total de
Pontos
文字 ortografia 語意
vocabulário 文法 gramática
読解
compreensão de texto
聴解
compreensão auditiva
N4    90点
pontos     
38点 pontos                                19点 pontos  
N580点
pontos
38点 pontos19点 pontos


Fonte:日本語能力試験-JLPT
          Guide em PDF


Até a próxima

JLPT - Prévia e modelos de exames oficiais


JLPT - Prévia e modelos de exames oficiais


Update 30/04/2012
Com as mudanças a partir de 2010 dos exames do The Japanese Language Proficiency Test, Nihongo Nouryoku Shiken muita gente está se adaptando as novas provas e exercitando bastante .
Antes de falar dos exemplos novos estilos dos exames veja este vídeo de uma entrevista feita no final de 2009  no site Russo Gaku.ru  .
Já apresentamos aqui o Guide Book que descreve sobre o assunto e o post passado da inscrição do exame


Fonte: Gaku.ru
Para facilitar e para que o pessoal possa se habituar com o novo estilo das provas, indicamos a página do JLPT contendo  manuais  (guide book), teste modelo para todos os níveis (N1 a N5), exemplo de áudio,  modelo de gabarito,  roteiro para a seção de áudio, e as respostas dos testes para baixar.
Para os candidatos que já lêem fluentemente poderão entrar diretamente no site do JLPT . Você verá em baixo da página algo parecido com que fizemos aqui .
Escolha o seu nível e tente experimentar e fazer os exemplos apresentados.  As questões exemplos são fornecidas apenas uma parte em áudio. O que é uma pena.
Para baixar pode clicar escolhendo o tópicos conforme o seu nível (N1,N2,N3,N4,N5), lembrando que N1 é o mais difícil e N5 o mais fácil.

試験問題例  (しけんもんだいれい)
Sample Questions
Modelos de teste
N1N2N3N4N5

聴解問題(ちょうかいもんだい)音声(おんせい)サンプル
Audio Samples for Listening Section
Áudio exemplo para a secção auditiva(entendimento)
 :N1N2N3N4N5

解答用紙(かいとうようし)
Answer sheets
Folhas de Respostas (gabarito em branco)
N1N2N3N4N5 

聴解(ちょうかいスクリプト)
Scripts for Listening Section
Roteiro para a secção de áudio: ( Estão aqui as questões que não foram colocadas em áudio exemplo)
N1N2N3N4N5

正解(せいかい)
Answers
Respostas corretas
N1N2N3N4N5

Na página do JLPT você poderá também fazer as questões on line, escolha o seu nível desejado.

Fonte : JLPT- 日本語能力試験 

Entendendo as perguntas do Nihongo Nouryoku Shike


Entendendo as perguntas do Nihongo Nouryoku Shiken


JLPT-Entendendo as perguntas
Interpretar a pergunta do que se pede é a chave para sermos bem sucedidos em qualquer exame .
Separei alguns exemplos por níveis com perguntas padrões do JLPT- Nihongo Nouryoku Shiken , mas elas servem para todos.

Foi dado enfase principalmente para os níveis N3, N4 e N5 que necessitam de maior apoio nas traduções.
Os candidatos do N1 e N2 já são bastante veteranos e acostumados com estes tipos de perguntas.

a)Exemplos do N5



Para facilitar deixei destacado em amarelo na frase o ponto chave das questões.
Romaji:
Mondai 1 (       ) ni nani o iremasuka.
1-2-3-4 kara itiban ii mono o hitotsu erande kudasai.
Tradução:
Pergunta 1 (       ) O que é colocado na lacuna?
Entre as opções 1-2-3-4 escolha a melhor resposta e apenas uma.
Notas:
Quando se diz " いちばん いい もの (Itiban ii mono)" quer dizer escolher a resposta mais adequada.



Romaji:
Mondai 4  ni wa , e na doga arimasen. Bun o kiite,
1 kara 3 no naka kara tadashii kotae o hitostu erandekudasai.
Tradução:
Na pergunta 4 , não ha desenho ou figura. Escute o trecho.
Dentre as opções 1 a 3 escolha apenas uma resposta correta.
Notas:
Quando se diz " ただしい こたえ (Tadashii kotae)" quer dizer escolher a resposta certa.


b) Exemplos do N4
.


Romaji:
Mondai 1 ______no kotoba wa dou yomimasuka.
1-2-3-4 kara itiban ii mono o hitotsu erande kudasai.
Tradução:
Pergunta 1 _______ Como que se lê a palavra?
Entre as opções 1-2-3-4 escolha a melhor resposta e apenas uma.
Notas:
Quando se diz " いちばん いい もの (Itiban ii mono)" quer dizer escolher a resposta mais adequada.



Romaji:
Mondai 1
Mondai 1 dewa, mazu shitsumon o kiitekudasai.Sorekara hanashi o kiite, mondaiyoushi no
1 kara 4 no naka kara ,tadashii kotae o hitotsu erande kudasai.
Tradução:
Pergunta 1
Pergunta 1 mas antes, escute a pergunta. Depois disso escute o dialogo, na folha de questão de 1 a 4,marque apenas uma resposta correta.

Notas:
 
問題用紙(もんだいようし/Mondaiyoushi)= Folha de gabarito
 
Quando se diz " ただしい こたえ (Tadashii kotae)" quer dizer escolher a resposta certa.

C) Exemplos do N3

Fonte: Nihongo Nouryoku Shiken-Mondairei

Romaji:
Mondai 5 Tsugi no kotoba no tsukaikata to shite mottomo yoi mono o , hitotsu erabinasai.
Tradução:
Pergunta 5  No seguinte vocabulário sobre o emprego da palavra. Dentre as opções, escolha apenas uma a melhor.
Notas:
Quando se diz " 最も(もっとも/mottomo)" quer dizer escolher a melhor resposta dentre as apresentadas.
Pode ser que haja nas outras opções , parecidas e próximas a esta resposta correta.



Romaji:
Mondai 5 de wa , mondaiyoushi ni nani mo insatsu sareteimasen .Mazu, bun o kiitekudasai.
Sore kara , sono henji o kiite , 1 kara 3 no naka kara tadashii kotae o hitotsu erandekudasai.

Tradução:
Na pergunta 5, na folha de respostas não ha nada impresso. Em primeiro lugar, escute o trecho.
Depois disto, escute as respostas , dentre as opções 1 a 3 escolha apenas uma resposta correta.

Notas:
印刷(いんさつ/insatsu)= Impresso
返事(へんじ/henji)= Resposta
Quando se diz " ただしい こたえ (Tadashii kotae)" quer dizer escolher a resposta certa.

Espero que com isso o pessoal fique esclarecido de suas dúvidas. Ganbatte! Para os exames!
Até a próxima.

quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

listona de adjetivos em japones

Adjetivos em “i”
São palavras terminadas em “i” que servem para qualificar substantivos (objetos, pessoas etc). Em japonês keiyôshi (形容詞)
Seguem uma conjugação padrão, troca-se o “い” final pelos seguintes sufixos:
i - い- É a forma do dicionário, a forma adjetiva propriamente dita.
kunai -くない- É a forma negativa.
ku -く- Forma de ligação.
naru -なる- Tornar-se...
suru -する- Fazer ficar...
katta -かった- Indica passado.
kunakatta -くなかった- Passado negativo.
sugiru -すぎる Equivale a ‘’ser demais’’, em demasia.
Sô da - そうだ- Indica parecer ser. Com excessão de ない (なさそう) e よい
(よさそう) em certos casos, os demais exigem “da”.
kattari -かったり- Indica uma situação momentânea.
kunakattari -くなかったり- Forma negativa de かったり.
kute -くて- Forma de ligação
kereba -ければ- Corresponde a ‘’Se‘’, impõe condição.
kunakereba -くなければ- Forma negativa deければ
sa -さ- Torna o ‘’adjetivo’’ um ‘’substantivo’’, o , a .
ki -き* - Mesmo sentido da forma ‘’い’’ mas usado poeticamente.
me - め* - Exprime ‘’ De uma maneira...’’
mi -み* - Certos adjetivos podem ser transformados em verbos alterando o final para む,
como kanashimu, tanoshimu, kurushimu.
Mudando a terminação para mi, transforma o verbo (inicialmente adjetivo), em substantivo.
*Não é válido para todas as palavras.
Lista dos adjetivos-i mais comum seguida pela lista dos adjetivos-na mais comuns.
1 - Abunai - 危ない - Perigoso.
2 - Akai - 赤い - Vermelho.
3 - Akarui - 明るい - Claro, iluminado; pessoa alegre. ⇔ Kurai 暗い
4 - Amai - 甘い - Doce. ⇔ Nigai 苦い
5 - Aoi - 青い - Azul, verde (no caso de semáforo).
6 - Arai - 荒い - Rude (atitude); áspero (superfície).
7 - Arigatai - ありがたい - Agradecido.
8 - Asai - 浅い - Raso , pouco profundo. ⇔ Fukai 深い
9 - Atarashii - 新しい - Novo. ⇔ Furui 古い
10 - Atatakai - 暖かい - Quente, caloroso. ⇔ Samui 寒い
11 - Atsui - 厚い - Espesso. ⇔ Usui 薄い
12 - Atsui - 暑い - Quente (ambiente). ⇔ Samui 寒い
13 - Atsui - 熱い - Quente (objeto). ⇔ Tsumetai 冷たい
14 - Awatadashii - あわただしい - Diz-se quando se está muito atarefado e não se sabe o que fazer.
15 - Ayashii - 怪しい - Que causa desconfiança.
16 - Chiisai - 小さい - Pequeno. ⇔ Ookii 大きい
17 - Chikai - 近い - Perto. ⇔ Tooi 遠い
18 - Darui - だるい - Diz-se quando o corpo esta sem forças.
19 - Erai - 偉い - Importante, grandioso; extremo
20 - Fukai - 深い - Profundo. ⇔ Asai 浅い
21 - Furui - 古い - Velho. ⇔ Atarashii 新しい
22 - Fusawashii - 相応しい - Que convém, que se encaixa, que é devido.
23 - Futoi - 太い - De diâmetro grande; grosso. ⇔ Hosoi 細い
24 - Hageshii - 激しい - Violento; exprime ser mais que o normal.
25 - Hanahadashii - はなはだしい - Extremo.
26 - Hanahanashii - 華々しい - Belo; grandioso.
27 - Hayai - 早い - Cedo, rápido (tempo). ⇔ Osoi 遅い
28 - Hayai - 速い - Rápido (velocidade). ⇔ Osoi 遅い
29 - Hazukashii - 恥ずかしい - Envergonhado.
30 - Hidoi - ひどい - Extremo; exessivo.
31 - Hikui - 低い - Baixo. ⇔ Takai 高い
32 - Hiroi - 広い - Largo, de área grande. ⇔ Semai 狭い
33 - Hitoshii - 等しい - Igual, equivalente.
34 - Hoshii - 欲しい - Ter desejo.
35 - Ichijirushii - 著しい - Notável.
36 - Ii - いい - Bom. ⇔ Warui 悪い
37 - Isamashii - 勇ましい - Valente.
38 - Isogashii - 忙しい - Atarefado, ocupado.
39 - Itai - 痛い - Dolorido.
40 - Iyashii - 卑しい - Baixo, vil, desprezível.
41 - Kagayakashii - 輝かしい - Brilhante.
42 - Kanashii - 悲しい - Triste. ⇔ Ureshii 嬉しい
43 - Karai - 辛い - Picante (sabor).
44 - Karui - 軽い - Leve; fácil ⇔ Omoi 重い
45 - Kashikoi - 賢い - Esperto.
46 - Katai - かたい - Duro. ⇔ Yawarakai 柔らかい
47 - Kawaii - かわいい - Bonitinho, querido.
48 - Kawairashii - かわいらしい - Querido, amável. ⇔ Nikurashii 憎らしい
49 - Kayui - 痒い - Que dá coceira.
50 - Kemui - 煙い - Fumacento.
51 - Kewashii - 険しい - Perigoso (lugar).
52 - Kibishii - 厳しい - Rígido.
53 - Kiiroi - 黄色い - Amarelo.
54 - Kimuzukashii - 気難しい - Difícil de se lidar (pessoa).
55 - Kitanai - 汚い - Sujo. ⇔ 清い
56 - Kitsui - きつい - Pesado (trabalho, atitude).
56 - Kiyoi - 清い - Límpido. ⇔ Kitanai 汚い
57 - Koi - 濃い - Espesso, grosso (líquido). ⇔ Usui 薄い
58 - Koishii - 恋しい - Saudoso.
59 - Kokoroyoi - 快い - Agradável.
60 - Komakai - 細かい - Detalhado; pequeno.
61 - Konomashii - 好ましい - Preferível.
62 - Kowai - 怖い - Que dá (tem) medo.
63 - Kudoi - くどい - Pessoa impertinente; passado (sabor).
64 - Kurai - 暗い - Escuro (ambiente). ⇔ Akarui 明るい
65 - Kuroi - 黒い - Cor preta.
66 - Kurushii - 苦しい - Que causa sofrimento.
67 - Kusai - 臭い - De odor desagradável.
68 - Kusuguttai - くすぐったい - Que tem cócegas.
69 - Kuwashii - 詳しい - Detalhado; pessoa com conhecimento profundo no assunto.
70 - Kuyashii - 悔しい - Sentimento de arrependimento por não ter conseguido.
71 - Mabushii - 眩しい - Ofuscante.
72 - Magirawashii - 紛らわしい - Que engana, ambíguo, que deixa na dúvida.
73 - Marui - 丸い - De formato redondo.
74 - Mazui - まずい - Mal feito; de sabor ruim. ⇔ うまい, おいしい
75 - Mazushii - 貧しい - Pobre.
76 - Medetai - めでたい - Diz-se de acontecimento que nos deixa com vontade de comemorar como casamentos, etc...
77 - Mezurashii - 珍しい - Raro.
78 - Migurushii - 見苦しい - Que causa sofrimento ao olhar.
79 - Mijikai - 短い - Curto. ⇔ Nagai 長い
80 - Minikui - 醜い - Feio. ⇔ Utsukushii 美しい
81 - Misuboroshii - みすぼらしい - Que aparenta pobreza.
82 - Mittomonai - みっともない - Vergonhoso.
83 - Monosugoi - 物凄い - Incrível, impressionante.
84 - Moroi - もろい - Frágil, fácil de se quebrar.
85 - Munashii - 空しい - Vazio.
86 - Muzukashii - 難しい - Difícil. ⇔ Yasashii 易しい
87 - Nagai - 長い - Longo. ⇔ Mijikai 短い
88 - Nai - 無い - Que não tem.
89 - Namanamashii - 生々しい - Novo; vívido.
90 - Natsukashii - 懐かしい - Que dá saudade.
91 - Nemui - 眠い - Sonolento.
92 - Nibui - 鈍い - De resposta lenta (movimento), obtuso (objeto). ⇔ Surudoi 鋭い
93 - Nigai - 苦い - Amargo. ⇔ Amai 甘い
94 - Nikui - 憎い - Odioso.
95 - Nikurashii - 憎らしい - Odioso. ⇔ かわいらしい
96 - Noroi - のろい - Lerdo.
97 - Nurui - ぬるい - Morno (líquido).
98 - Oishii - おいしい - Delicioso. ⇔ まずい
99 - Okashii - おかしい - Estranho; engraçado.
100 - Omedetai - おめでたい - Forma polida de めでたい.
101 - Omoi - 重い - Pesado. ⇔ Karui 軽い
102 - Omoshiroi - おもしろい - Interessante; engraçado. ⇔ つまらない
103 - Ooi - 多い - Numeroso. ⇔ Sukunai 少ない
104 - Ookii - 大きい - Grande. ⇔ Chiisai 小さい
105 - Osanai - 幼い - Pueril, infantil.
106 - Oshii - 惜しい - Diz-se quando quase se consegue se fazer algo. Sentimento de pena, desperdício.
107 - Osoi - 遅い - Lento; tarde. ⇔ はやい
108 - Osoroshii - 恐ろしい - Que dá medo, pavor.
109 - Otonashii - おとなしい - Calmo, dócil.
110 - Sabi(mi)shii - 寂しい - Sentimento de solidão.
111 - Samui - 寒い - Frio (ambiente). ⇔ Atsui 暑い, Atatakai 暖かい
112 - Sawagashii - 騒がしい - Barulhento.
113 - Semai - 狭い - Estreito. ⇔ Hiroi 広い
114 - Shibui - 渋い - De sabor adstringente; rabugento.
115 - Shiroi - 白い - Branco (cor).
116 - Shitashii - 親しい - Íntimo.
117 - Shitsukoi - しつこい - Impertinente, chato.
118 - Sosokkashii - そそっかしい - Descuidado
119 - Sôzôshii - 騒々しい - Barulhento.
120 - Subarashii - 素晴らしい - Maravilhoso.
121 - Sugasugashii - すがすがしい - Refrescante.
122 - Sugoi - すごい - Incrível, impressionante, demais.
123 - Sukunai - 少ない - Pouco numeroso. ⇔ Ooi 多い
124 - Suppai - 酸っぱい - De sabor ácido.
125 - Surudoi - 鋭い - Perspicaz (pessoa); pontiagudo (objeto). ⇔ Nibui 鈍い
126 - Susamajii - すさまじい - Impressionante.
127 - Suzushii - 涼しい - Fresco (tempo).
128 - Tadashii - 正しい - Correto.
129 - Takai - 高い - Alto (objeto, preço). ⇔ Hikui 低い
130 - Takumashii - 逞しい - Forte, robusto.
131 - Tanomoshii - 頼もしい - Em que se pode confiar, que se pode contar.
132 - Tanoshii - 楽しい - Divertido. ⇔ つまらない
133 - Tayasui - たやすい - Fácil.
134 - Toboshii - 乏しい - Pobre, escasso.
135 - Tooi - 遠い - Longínquo, longe. ⇔ Chikai 近い
136 - Tsumaranai - つまらない - Chato, desinteressante. ⇔ おもしろい, Tanoshii 楽しい
137 - Tsumetai - 冷たい - Frio, gelado (coisas). ⇔ Atsui 熱い, Atatakai 暖かい
138 - Tsurai - 辛い - Duro, penoso.
139 - Tsuyoi - 強い - Forte. ⇔ Yowai 弱い
140 - Umai - うまい - Bem feito; de bom sabor. ⇔ まずい
141 - Urameshii - 恨めしい - Que nos faz sentir pena, raiva.
142 - Urayamashii - うらやましい - Invejável.
143 - Ureshii - 嬉しい - Alegre. ⇔ Kanashii 悲しい
144 - Urusai - うるさい - Barulhento.
145 - Usugurai - 薄暗い - Um tanto escuro (ambiente).
146 - Usui - 薄い - Fino (condensação); cor clara. ⇔ Koi 濃い
147 - Utagawashii - 疑わしい - Que traz desconfiança.
148 - Utoi - 疎い - pouco conhecido,pouco íntimo.
149 - Utsukushii - 美しい - Belo, lindo. ⇔ Minikui 醜い
150 - Uttôshii - うっとうしい - Sombrio, obscuro.
151 - Wakai - 若い - Novo (tempo, idade).
152 - Warui - 悪い - Ruim, mau. ⇔ Yoi 良い
153 - Wazurawashii - 煩わしい - Ruidoso, barulhento.
154 - Yabai - やばい - Perigoso; expressa uma situação não boa.
155 - Yakamashii - やかましい - Barulhento; exigente; rigoroso.
156 - Yasashii - 優しい - De carater gentil, dócil.
157 - Yasashii - - Fácil. ⇔ Muzukashii 難しい
158 - Yasui - 安い - Barato. ⇔ Takai 高い
159 - Yawarakai - 柔らかい - Macio, mole. ⇔ かたい
160 - Yoi - 良い - Bom. ⇔ Warui 悪い
161 - Yoroshii - よろしい - Forma polida de良い.
162 - Yowai - 弱い - Fraco. ⇔ Tsuyoi 強い
163 - Yurui - 緩い - Frouxo (coisas).
164 - Zurui - ずるい - Esperto, malandro.
165 - Zûzûshii - ずうずうしい - Sem vergonha.
1 - Aimai - 曖昧 - Ambíguo, não claro.
2 - Ainiku - 生憎 - Infelizmente.
3 - Akiraka - 明らか - Claro
4 - Akushitsu - 悪質 - Mal, de má intenção.
5 - Angai - 案外 - Inesperado.
6 - An'i - 安易 - Fácil.
7 - Anshin - 安心 - Tranquilo
8 - Anzen - 安全 - Seguro
9 - Arata - 新た - Novo
10 - Atarimae - あたりまえ - Óbvio
11 - Aware - 哀れ - Lastimável.
12 - Azayaka - 鮮やか - Vivo (cor, etc).
13 - Bakudai - 莫大 - Enorme (quantidade)
14 - Benri - 便利 - Útil.
15 - Betsubetsu - 別々 - Separado
16 - Bimyō - 微妙 - delicado (situação/coisa/pessoa)
17 - Binkan - 敏感 - Sensível
18 - Bōdai - 膨大 - Enorme
19 - Buji - 無事 - A salvo
20 - Bukimi - 不気味 - Estranho
21 - Bunan - 無難 - Sem perigo
22 - Bushō - 不精 - preguiça
23 - Bussō - 物騒 - Barulhento
24 - Byōdō - 平等 - Igual
25 - Chakujitsu - 着実 - Seguro
26 - Chūjitsu - 忠実 - Fiel
26 - Daijōbu - 大丈夫 - tudo bem,OK
27 - Daitan - 大胆 - Audacioso
28 - Dame - 駄目 - que não pode
29 - Datō - 妥当 - que é adequado
30 - Dekoboko - 凸凹 - de formato irregular
31 - Detarame - でたらめ - Absurdo
32 - Dokuji - 独自 - Próprio, único
33 - Dokutoku - 独特 - Próprio
34 - Doyō - 同様 - Igual
35 - Enkyoku - 婉曲 - rodeios; indireta (falar)
36 - Enman - 円満 - satisfatório
37 - Fuan - 不安 - Inseguro
38 - Fuben - 不便 - inconveniente inoportuno
39 - Fuchō - 不調 - que não está funcionando direito
40 - Fuchūi - 不注意 - descuido, falta de atenção
41 - Fugōri - 不合理 - irracional
42 - Fuhei - 不平 - injusto, não plano
43 - Fujiyū - 不自由 - sem liberdade
44 - Fukai - 不快 - desagradavel
45 - Fukanō - 不可能 - impossível
46 - Fukeiki - 不景気 - economicamente em crise
47 - Fuketsu - 不潔 - sujo
48 - Fukisoku - 不規則 - irregular
49 - Fukō - 不幸 - infeliz
50 - Fukōhei - 不公平 - injusto
51 - Fukuzatsu - 複雑 - complexo
52 - Fuman - 不満 - insatisfeito
53 - Fumei - 不明 - não claro
54 - Furi - 不利 - que tem demérito
55 - Furyō - 不良 - ruim
56 - Fūryū - 風流 - elegante
57 - Fusei - 不正 - ilegal
58 - Fushigi - 不思議 - estranho
59 - Fushin - 不審 - que causa desconfio
60 - Fusoku - 不足 - que falta
61 - Futō - 不当 - injusto
62 - Futsū - 普通 - comum
63 - Fuyō - 不要 - desnecessário
64 - Ganjō - 頑丈 - forte (que dura)
65 - Ganko - 頑固 - cabeça dura
66 - Gehin - 下品 - vulgar
67 - Genjū - 厳重 - rigoroso
68 - Genkaku - 厳格 - rígido,severo
69 - Genki - 元気 - que tem saúde
70 - Genmitsu - 厳密 - detalhado
71 - Genshuku - 厳粛 - solenidade
72 - Gōin - 強引 - á força
73 - Gōjō - 強情 - obstinado,teimoso
74 - Gōka - 豪華 - deslumbrante
75 - Gumai - 愚昧 - estúpido,idiota
76 - Gūzen - 偶然 - do acaso
77 - Hade - 派手 - chamativo (cor/coisa/pessoa)
78 - Hanayaka - 華やか - chamativo , brilhos (cor/roupa)
79 - Hanpa - 半端 - incompleto
80 - Hantai - 反対 - contrário
81 - Haruka - 遥か - muito (tempo, distância)
82 - Heibon - 平凡 - comum
83 - Heiki - 平気 - calmo,despreocupado
84 - Heiwa - 平和 - paz
85 - Heta - 下手 - mal feito, desajeitado
86 - Hijō - 非常 - extremo
87 - Hijōshiki - 非常識 - que não tem senso
88 - Hikutsu - 卑屈 - mesquinho
89 - Hikyō - 卑怯 - vil, desprezível
90 - Hima - 暇 - Com tempo livre
91 - Himitsu - 秘密 - secreto
92 - Hiniku - 皮肉 - irônico
93 - Hinjaku - 貧弱 - fraco
94 - Hinpan - 頻繁 - frequente
95 - Hisoka - 密か - secreto
96 - Hisshi - 必死 - morte inevitavel
97 - Hitsuyō - 必要 - necessário
98 - Hōfu - 豊富 - riqueza
99 - Hogaraka - 朗らか - alegre
100 - Honki - 本気 - seriedade
101 - Idai - 偉大 - grandeza
102 - Igai - 意外 - inesperado
103 - Ii-kagen - いい加減 - irresponsavel
104 - Ijō - 異常 - estranheza
105 - Ikaga - いかが - como de que forma
106 - Iki - 粋 - chic,estiloso
107 - Inchiki - インチキ - FALSO
108 - Inki - 陰気 - melancolico
109 - Iroiro - いろいろ - diversas(coisas),variás(cores)
110 - Iya - 嫌 - detestavel
111 - Jama - 邪魔 - impedimento
112 - Jiguzagu (Zig-Zag) - ジグザグ - (zigue,zague>caminho)
113 - Jiyū - 自由 - livre
114 - Jōbu - 丈夫 - boa saúde
115 - Jōhin - 上品 - elegante,refinado
116 - Jōtō - 上等 - superioridade
117 - Jōzu - 上手 - hábil (pessoa)
118 - Jūbun - 十分 - suficiente
119 - Jūdai - 重大 - grave,importante
120 - Jūjun - 従順 - obediente
121 - Junchō - 順調 - favoravel(a nós)
122 - Junshin - 純真 - puro , sincero
123 - Junsui - 純粋 - puro
124 - Juntō - 順当 - adequada
125 - Jūyō - 重要 - importante
126 - Kaikatsu - 快活 - vivacidade
127 - Kaiteki - 快適 - agradavel
128 - Kakubetsu - 格別 - excepicional
129 - Kakujitsu - 確実 - confiavel
130 - Kanari - かなり - consideravelmente
131 - Kanjin - 肝心 - fundamental , crucial
132 - Kanō - 可能 - possivel
133 - Kanpeki - 完璧 - perfeito
134 - Kanshin - 感心 - admiração
135 - Kantan - 簡単 - simples
136 - Kanzen - 完全 - perfeição
137 - Kappatsu - 活発 - com vigor
138 - Karei - 華麗 - magnifico
139 - Kasuka - かすか - fraco,suave
140 - Katte - 勝手 - do jeito que quiser (que seja conveniente á vc)
141 - Kawaisō - かわいそう - coitado
142 - Kechi - けち - mão de vaca , mesquinho
143 - Keiritsu - 軽率 - descuido
144 - Kekkō - 結構 - razoavelmente
145 - Kenjitsu - 堅実 - estavel
146 - Kenkō - 健康 - saúdavel
147 - Kenkyō - 謙虚 - humilde
148 - Kenmei - 賢明 - inteligência
149 - Kenyaku - 倹約 - economia
150 - Kenzen - 健全 - saúdavel
151 - Kichō - 貴重 - precioso
152 - Kigaru - 気軽 - facilidade
153 - Kiiro - 黄色 - dourado
154 - Kiken - 危険 - perigoso
155 - Kimyō - 奇妙 - esquisito
156 - Kinben - 勤勉 - dedicado,trabalahor
157 - Kinkyū - 緊急 - urgente
158 - Kinodoku - 気の毒 - miseravel muito triste (humor)
159 - Kirai - - 嫌い Que não gosta.
160 - Kiraku - 気楽 - a vontade,confortavel
161 - Kirei - きれい - lindo
162 - Kisaku - 気さく - bem humorado
163 - Kiyō - 器用 - hábil
164 - Kōchō - 好調 - favorável
165 - Kodoku - 孤独 - solidão
167 - Kōfuku - 幸福 - felicidade
168 - Kogata - 小形 - minusculo
169 - Kōhei - 公平 - justiça
170 - Kokkei - こっけい - engraçado
171 - Kōkō - 孝行 - piedade
172 - Kōmyō - 巧妙 - engenhoso
173 - Kon'nan - 困難 - dificuldade
174 - Kōsei - 公正 - justiça
175 - Kōt­ō - 高等 - classe alta
175 - Kōun - 幸運 - boa sorte
176 - Kurō - 苦労 - problemas,dificuldades
178 - Kyodai - 巨大 - gigantesco
179 - Kyokutan - 極端 - extremo
180 - Kyōryoku - 強力 - poderoso
181 - Kyōtsū - 共通 - vulgaridade
182 - Kyū - 急 - urgente
183 - Kyūgeki - 急激 - súbito
184 - Kyūkutsu - 窮屈 - apertado
185 - Mabara - 疎ら - escasso
186 - Majika - 間近 - proximidade
187 - Majime - 真面目 - diligente
188 - Makka - 真っ赤 - vermelhão
189 - Makkura - 真っ暗 - escuridão total
190 - Makkuro - 真っ黒 - escuridão
191 - Mame - まめ - fiel,leal
192 - Mare - 稀 - raro
193 - Masshiro - 真っ白 - branquissimo
194 - Massugu - 真っ直ぐ - em frente reto
195 - Meihaku - 明白 - óbvio
196 - Meikaku - 明確 - esclarecer
197 - Meiryō - 明瞭 - clareza
198 - Meiwaku - 迷惑 - incomodo
199 - Meiyo - 名誉 - honra
200 - Mendō - 面倒 - problema,dificuldade
201 - Menmitsu - 綿密 - detalhe
202 - Mezawari - 目障り - uma visão desprezivel
203 - Migaru - 身軽 - ágil
204 - Migoto - 見事 - explendido
205 - Mijika - 身近 - perto de sí
206 - Mijime - 惨め - miseravel,infeliz
207 - Mijuku - 未熟 - inexperiente
208 - Miren - 未練 - persistente(questão amorosa)
209 - Missetsu - 密接 - intimo
210 - Mitei - 未定 - indeciso
211 - Miyabi - 雅 - elegância
212 - Mōretsu - 猛烈 - muito forte intenso
213 - Mottomo - もっとも - mais extremamente
214 - Mucha - 無茶 - absurdo
215 - Muda - 無駄 - inútil
216 - Mugen - 無限 - infinito
217 - Muimi - 無意味 - sem sentido
218 - Muishiki - 無意識 - inconsciência
219 - Mujaki - 無邪気 - inocente
220 - Mukō - 無効 - inválido
221 - Muri - 無理 - impossivel
222 - Musekinin - 無責任 - irresponsabilidade
223 - Musū - 無数 - número incontável; número infinito
224 - Muyami - むやみ - injustificadamente
225 - Muyō - 無用 - futil
226 - Nadaraka - なだらか - aumento suave,gradativamente
227 - Nagoyaka - 和やか - suave,calmo
228 - Namaiki - 生意気 - atrevido
229 - Nameraka - 滑らか - lisura
230 - Nesshin - 熱心 - zelo
231 - Nigiyaka - 賑やか - movimentado
232 - Niwaka - 俄か - inesperado
233 - Nodoka - のどか - tranquilo
234 - Nonki - 呑気 - despreocupado
235 - Nugate - 苦手 - fraco em algo..
236 - Odayaka - 穏やか - calmo
237 - ōgesa - 大げさ - grandioso,exagerado
238 - Ogosoka - 厳か - majestoso
239 - Okubyō - 臆病 - covardice,timido
240 - Oshaberi - おしゃべり - tagarela
241 - Oshare - お洒落 - bem vestido
242 - ōzappa - 大雑把 - grosseiramente,pessoa q não liga para detalhes
243 - Raku - 楽 - conforto
244 - Ranbō - 乱暴 - rude (pessoa)
245 - Ranzatsu - 乱雑 - deserdem
246 - Reisei - 冷静 - calma
247 - Reitan - 冷淡 - frieza,indiferença
248 - Rikō - 利口 - inteligente
249 - Rippa - 立派 - esplêndido(pessoa)
250 - Rokotsu - 露骨 - sugestivo
251 - Ryōkō - 良好 - satistatório
252 - Ryūchō - 流暢 - fluente
253 - Saiwai - 幸い - feliz
254 - Sakan - 盛ん - popular,prospero
255 - Sakasama - 逆様 - invertido
256 - Samazama - さまざま - varios
257 - Sanman - 散漫 - distraido
258 - Sanzan - 散々severo -
259 - Sasai - 些細 - trivial
260 - Sasayaka - ささやか - modesto,pequeno
261 - Sawayaka - さわやか - refrescante
262 - Seidai - 盛大 - magnifico
263 - Seijitsu - 誠実 - sincero
264 - Seijō - 正常 - normal
265 - vSeikaku - 正確 - preciso,correto
266 - Seiketsu - 清潔 - limpo
267 - Seimitsu - 精密 - preciso
268 - Seishiki - 正式 - formal,cerimonia
269 - Seitō - 正当 - justo, legitimo
270 - Setsutsu - 切実 - sério (assunto/problema)
271 - Shiawase - 幸せ - feliz
272 - Shikaku - 四角 - quadrado
273 - Shinayaka - しなやか - flexivel
274 - Shinchō - 慎重 - discrição,prudencia
275 - Shinjitsu - 真実 - verdade
276 - Shinkoku - 深刻 - critico
277 - Shinpai - 心配 - preocupação
278 - Shinsen - 新鮮 - fresco
279 - Shinsetsu - 親切 - bondade
280 - Shisso - 質素 - modésto
281 - Shitsurei - 失礼 - falta de educação
282 - Shizuka - 静か - quieto
283 - Shōjiki - 正直 - honestamente
284 - Shōki - 正気 - VERDADEIRO carater
285 - Shōsai - 詳細 - detalhe
286 - Shuyō - 主要 - o principal,chef
287 - okkuri - そっくり - assim como(alguém)
288 - Somatsu - 粗末 - bruto(agir)
289 - Sotchoku - 率直 - franqueza
290 - Sugu - 直ぐ - imediatamente
291 - Suichoku - 垂直 - vertical
292 - Suihei - 水平 - horizontal
293 - Suki - 好き - gosto
294 - Sunao - 素直 - obediente
295 - Suteki - 素敵 - legal
296 - Taihen - 大変 - muito
297 - Taikutsu - 退屈 - tédio
298 - Taiman - 怠慢 - negligência
299 - Taira - 平ら - plano,liso(superficie)
300 - Taisetsu - 大切 - importante
301 - Taisō - 大層 - muito
302 - Taitō - 対等 - inverso
303 - Takusan - 沢山 - muitos
304 - Tanchō - 単調 - monotonia
305 - Tandoku - 単独 - sozinho
306 - Tanjun - 単純 - simplicidade
307 - Tashika - 確か - certeza
308 - Tassha - 達者 - habilodoso
309 - Tegoro - 手頃 - moderado(+ou-)
310 - Teichō - 低調 - inativo (sem atividade)
311 - Teinei - 丁寧 - polido(educado)
312 - Tejika - 手近 - acessível(lugar)
313 - Tekikaku - 的確 - preciso ,exato
314 - Tekisetsu - 適切 - adequado
315 - Tekitō - 適当 - indiferente(qualquer um)
316 - Teusu - 手薄 - isuficiente
317 - Tokubetsu - 特別 - especial
318 - Tokui - 得意 - orgulho /ponto forte de uma pessoa
319 - Tokushu - 特殊 - especial unico
320 - Tōmei - 透明 - transparente
321 - Tōzen - 当然 - natural (obvio)
322 - Utsuro - うつろ - oco,vazio
323 - Uwaki - 浮気 - infidelidade
324 - Wagamama - わがまま - egoista
325 - Wazuka - 僅か - pouco
326 - Yaban - 野蛮 - vandalo,selvgem
327 - Yakkai - 厄介 - angustia
328 - Yatara - やたら - de forma irresponsável
329 - Yobun - 余分 - extra
330 - Yōchi - 幼稚 - infantil
331 - Yōi - 容易 - facil
332 - Yokei - 余計 - desnecessário
333 - Yōki - 陽気 - alegre/estação do ano
334 - Yūeki - 有益 - benéfico
335 - Yūkai - 愉快 - feliz ,agradavel
336 - Yūkan - 勇敢 - heroico
337 - Yūkō - 有効 - disponibilidade
338 - Yūmei - 有名 - famoso
339 - Yūri - 有利 - lucrativo
340 - Yuruyaka - 緩やか - liberal(pessoa)
341 - Yūryoku - 有力 - influente
342 - Yūshū - 優秀 - superioridade
343 - Yutaka - 豊か - rico
344 - Yūutsu - 憂鬱 - Sombrio
345 - Zankoku - 残酷 - Cruel
346 - Zan'nen - 残念 - Pena
347 - Zeitaku - 贅沢 - Luxo
348 - Zoku - 俗 - Chulo
349 - Zonzai - ぞんざい - rude

sexta-feira, 5 de novembro de 2010

adverbios japoneses

Lista de advérbios em japonês
Advérbios japoneses de tempo
今 - Agora, neste momento
今日 - Hoje, neste dia
昨日 - Ontem
明日 - Amanhã
まだ - Mas, ainda, até agora, apesar disso, todavia
もう - Anteriormente, antes de certo tempo, já, agora mesmo
いつ - Quando, logo, enquanto que
Advérbios japoneses de lugar
下に - Em baixo de, sob
上に - Em cima de, sobre
そばに - Perto de, junto de
前に - Em frente a, na frente de
後ろに - Atrás, atrás de
Advérbios japneses de modo
きっと - Certamente
ゆっくり - Lentamente, devagar
どんなに - Como, de que maneira
Advérbios japoneses de quantidade
よく - Quanto, bem, bom, bastante
何 - O que
いくら - Quanto custa, quanto é, quanto
とても - Muito
大変 - Muito, extremamente, sério, grave
たくさん - Muito, bastante, extremamente
十分 - Bastante, suficiente
だけ - Somente, unicamente, só
少し - Um pouco
ちょっと - Um pouco, especialmente, de preferência, particularmente
もっと - Mais
Como usar os advérbios em japonês
Normalmente os advérbios japoneses são usados antes dos verbos ou adjetivos a que eles se referem. Por exemplo, em たくさん食べる o advérbio japonês (たくさん - bastante) aparece antes do verbo (食べる - comer). Abaixo seguem mais alguns exemplos.
私はテレビをテーブルの前におく。
私はゆっくり歩きます。
ちょっと待ってください。
彼は静かに勉強します。
Transformando adjetivos em advérbios
Mais uma vez acabei descobrindo algo muito interessante na língua japonesa. Muitos advérbios podem ser criados a partir de adjetivos japoneses. O método é muito semelhante ao que fazemos na língua portuguesa.
Em muitas palavras da língua portuguesa, só precisamos adicionar a terminação -mente, após um adjetivo. Dessa forma, o adjetivo fácil se transforma no advérbio fácilmente, rápido se transforma em rapidamente e assim por diante.
Na língua japonesa, basta acrescentar a terminação ku para os adjetivos japoneses i ou a partícula ni para os adjetivos japoneses na. Dessa forma, podemos criar advérbios japoneses para cada tipo de adjetivo. Vamos ver os exemplos:
新しい muda para 新しく
強い muda para 強く
簡単な muda para 簡単に
便利な muda para 便利に
Agora você pode praticar transformando todos os adjetivos que você conhece em advérbios em japonês.
Outros tipos de advérbios em japonês
Para terminar este artigo sobre os advérbios em japonês, agrupei vários deles, uma vez que não consegui classifica-los nos tópicos anteriores. Agora, vamos conhecer outros caminhos para a criação de advérbios e conhecer os advérbios japoneses "intraduzíveis".
Como se não bastasse a enorme quantidade de advérbios em japonês, principalmente os advérbios criados a partir de adjetivos, descobri que a língua japonesa permite usar outros recursos para a criação de novos advérbios.
Como meu conhecimento acerca deste assunto é curto, vou descrever o que aprendi de forma bem resumida. Certo?
Advérbios japoneses com o sufixo tekini
Algumas palavras podem se transformar em advérbios pela adição do sufixo tekini.
具体 se transforma em 具体的に
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Verbos com função advérbios japoneses
Alguns verbos, quando usados na forma te, podem ocasionalmente ser usados como advérbios.
喜ぶ muda para 喜んで.
喜んで行きます。
喜んでお手伝いしますよ。
Repetindo e criando advérbios japoneses
Alguns advérbios japoneses podem ser criados a partir da repetição de uma palavra ou som. Muitos estudantes costumam confundir estas expressões com onomatopéias, mas vale lembrar que onomatopéias geralmente são escritas em katakana e possuem um contexto diferente.
しばしば - Frequentemente, muitas vezes…
彼はしばしば恋に落ちる。
データはしばしば不正確だ。
いちいち - Um por um, cada, cada um, tudo…
彼の言うことはいちいち頭に来る。
時々 - Algumas vezes, ocasionalmente, as vezes, frequentemente, com frequência…
時々テレビを見る。
彼は時々希望を失う。
A letra japonesa 々 é usada para indicar a repetição do mesmo kanji. É como se 時々 fosse 時時.
Os advérbios japoneses intraduzíveis
Essa história de advérbios japoneses intraduzíveis foi só uma brincadeira. Na verdade esses advérbios não possuem uma tradução clara para uma palavra na língua portuguesa. Vou mostrar quatro casos comuns desses tipos de advérbios japoneses.
やっぱり
Esta palavra é apenas uma forma coloquial de やはり. Ele é um advérbio usado com significado de "Justamente como pensei", "Como era esperado" ou "Apesar de tudo".
彼はやっぱりゲイですね
まさか
Esse advérbio japonês tem um significado parecido com "não me diga!", "impossível!", "Só pode ser piada!", "Inacreditável!" ou "Você está tirando onda com a minhacara?!". Até onde pude perceber, este advérbio possui uma conotação meio negativa.
まさか犯人はクリス?
流石に
Algumas traduções aproximadas deste advérbio japonês seriam "como deve ser esperado", "isto é algo muito natural", "de fato" ou "sem dúvida".
流石に彼は速く走る。
とにかく
Tonikaku pode significar "de qualquer forma", "de qualquer modo", "de modo geral", "de uma forma ou de outra", "em todo caso"…
とにかく家へ帰る。

particula de

A partícula de - onde uma ação acontece
Acho que uma das funções mais comuns da partícula de é indicar onde uma ação está acontecendo ou aconteceu. Ela geralmente é utilizada em conjunto com os substantivos japoneses, como nomes de lugares, pessoas, animais ou objetos.

Exemplos:
学校で勉強する。
Estudo na escola.

私は海で泳ぎました。
Eu nadei no mar.

あのレストランで食べましょうか。
Vamos comer naquele restaurante?

彼女は本屋で辞書を買いました。
Ela comprou um dicionário na livraria.
Note que, novamente uma partícula japonesa não pode estar presa á uma única tradução. Nas frases acima, a partícula de pode ser traduzida como no ou na. Além disso, nos próximos tópicos, veremos que a partícula de pode assumir outras traduções diferentes.
A partícula de - instrumentalidade e utensílios
Nestas condições, a partícula de é usada como um complemento para uma determinada ação, adicionando mais informações sobre como aquela ação é executada. Já que essa informação é o meio como a ação acontece, ela ficou conhecida como instrumentalidade.

Geralmente ações de instrumentalidade podem acontecer para informar que um utensílio ou meio de locomoção foi usado. Apesar disso, exceções podem acontecer.

Exemplos:

私は学校へ電車で行きます。
Eu vou à escola de trem.

彼は日本へ船で行きますよ。
Ele vai para o Japão de barco!

鉛筆で書いてください。
Escreva com o lápis por favor.
彼女はケーキをナイフで切りました。
Ela cortou o bolo com a faca.

日本語で話してください。
Fale em japonês, por favor.
Note que agora, a partícula de foi traduzida como de, em e com. E ainda vem mais traduções diferentes para a partícula de por aí.
A partícula de – Indicando superlativo
Os casos mais comuns de superlativo com a partícula de, são os que informamos quando alguém, ou alguma coisa, é o melhor ou pior em alguma função.

Exemplos:

世界で一番高い山何ですか。
Qual é a montanha mais alta do mundo?

彼女は学校で一番きれいですね。
Ela é a garota mais linda da escola não é.
A partícula de – Indicando limitações
Uma forma alternativa de indicar limites de tempo sem usar as partículas kara e made, é utilizando a partícula de. Parece ser mais comum utilizar a partícula de em casos de limite de tempo, mas exceções podem acontecer.
Exemplos:

この新聞は二時間で読めますか。
Você pode ler o jornal em duas horas?

あのテレビは10万円で買える。
Você pode comprar aquela televisão de 100.000,00 iens.
A partícula de – Indicando idade ou período em que algo aconteceu
Quando queremos expressar o momento de uma ação, podemos usar a partícula de. Dessa forma, é possível usar datas ou qualquer outra palavra que indique período de tempo, informando quando algo aconteceu.

彼女は28歳で結婚した。
Ela se casou com vinte e oito anos.

記者は30歳で死んだ。
O repórter morreu aos trinta anos.
A partícula de – Preço e composição
Outro caso muito comum de uso da partícula de é quando vamos dizer ou perguntar o preço de algo. Além disso, também podemos usar a partícula de para expressar quantidades ou que uma ação foi realizada em prol de uma comunidade.

Exemplos:

その本は五十円で買いました。
Comprei este livro por cinqüenta iens.

ブラジルへは、いくらで行けますか。
Quanto custa poder ir para o Brasil.

そのりんごは二つで3百円です。
Estas maçãs são duas por trezentos iens.

バターはミルクで作ります。
Manteiga é feita de leite.